Wydarzenia

 

                           

Kino frankofońskie w Mysłowicach!

W przeddzień Dnia Frankofonii, 19 marca 2019 roku, uczniowie kl. IV-VII Szkoły Podstawowej nr 4 z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Wojciecha Korfantego w Mysłowicach wzięli udział w bezpłatnej projekcji filmu „Najlepsze przyjaciółki” w reżyserii Oliviera Singera, która odbyła się w MOK w Mysłowicach. Film ten otrzymał Grand Prix na MFF w Montrealu. Projekcja filmu została zorganizowana w ramach corocznych obchodów Frankofonii w naszym mieście i odbyła się dzięki organizatorom: Przedstawicielstwu Generalnemu Walonii Brukseli w Warszawie, MOK w Mysłowicach, Polskiemu Stowarzyszeniu – Europa Języków i Kultur oraz Szkole Podstawowej nr 4 z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Wojciecha Korfantego w Mysłowicach.
 Nauczyciel języka francuskiego naszej szkoły, p. Mirosława Bogacz zaprosiła na to wydarzenie również uczniów ze szkół podstawowych nr 9 i 13 z Mysłowic oraz nr 45 z Sosnowca, którzy z wielką radością przybyli we wtorkowy poranek do MOK w Mysłowicach, żeby wraz z nami świętować Dzień Frankofonii. Sala kinowa została wypełniona po brzegi.
Przed seansem wszystkich uczestników powitała Kierownik działu imprez i animacji kultury MOK, pani Joanna Ratajczak, życząc wielu wzruszeń i dobrego odbioru filmu oraz zachęcając do nauki języka francuskiego, którego sama miała okazję się uczyć.
Jak można przeczytać w recenzjach film „Najlepsze przyjaciółki”, to „wzruszająca opowieść o sile przyjaźni, która zachwyci nie tylko dzieci, ale także dorosłych” (VOD.pl), „Wzruszająca historia dwóch przyjaciółek: Cathy i Margaux, która musi korzystać z wózka inwalidzkiego. „Byłoby nam łatwiej, gdybyśmy były ptakami”. Piękny film o przyjaźni, o domu i potrzebie miłości. (Gazeta Wyborcza – Co jest grane?).
Uczniowie bardzo przeżywali przygody bohaterek filmu. Niektórym scenom towarzyszył śmiech, radość, ale nie zabrakło również momentów troski o losy bohaterek i chwil pełnych wzruszeń.
Jesteśmy wdzięczni Organizatorom za pomoc w propagowaniu kultury frankofońskiej w naszym mieście oraz za serdeczne przyjęcie uczniów i umożliwienie projekcji filmu w MOK w Mysłowicach.

     
  


               

Cette année, Wallonie-Bruxelles renouvelle et renforce sa présence à la Foire Internationale du Livre de Cracovie qui a lieu du 25 au 28 octobre 2018.

 

Vous pourrez découvrir la littérature francophone de Belgique sur notre stand C36 (amicalement partagé avec l'Institut français et la librairie Edukator) : romans, poésie, théâtre, bandes-dessinées, livres pour enfant et littérature jeunesse.

A l'occasion de trois événement, nous aurons le plaisir de rencontrer Veronika Mabardi, comédienne et metteur en scène devenue dramaturge et écrivaine :

- Vendredi 26 octobre de 9h45 à 11h15 à l'Institut de Philologie Romane de l'Université Jagellonne (ul. Ingardena 3, salle 42a) : "Écrire à l'intérieur d'une langue" et faire "œuvre de lecteur" : Veronika Mabardi nous parlera de son rapport au français et au flamand puis évoquera l'expérience du lecteur, en tant qu'il fait "œuvre" à partir de toutes les lectures faites au cours de sa vie.

                    (Crédit photo : A.Piemme)

- Vendredi 26 octobre de 17h à 17h45 au salon littéraire (salon literacki) de la Foire du Livre : l'écrivaine rencontrera le public et abordera son dernier roman Les Cerfs (Esperluète Éditions) qui a reçu le Prix Triennal de Littérature française de la Ville de Tournai.

 

- Samedi 27 octobre à 11h au stand C36 de la Foire du Livre : Veronika Mabardi dédicacera ses livres et présentera ses coups de cœur en littérature belge.

Ces événements sont réalisés avec le soutien de Wallonie-Bruxelles International, le Service de promotion des Lettres de la Fédération Wallonie-Bruxelles, la Délégation Wallonie-Bruxelles à Varsovie, L'Institut français de Pologne, la librairie Edukator et l'Université Jagellonne de Cracovie.

 

Veronika Mabardi, née à Louvain d'une mère flamande et d'un père moitié belge, moitié égyptien, a passé son enfance dans les deux langues. Elle n'écrit plus en flamand depuis qu'en 1972, Louvain a décidé de se définir selon les règles de l'appartenance à une langue plutôt que de rester la ville de transmission du savoir qu'elle était depuis la fondation de l'université. "L'adage familial décrétant que la terre est vaste et que si on ne veut pas de toi ici, c'est l'occasion de se transplanter ailleurs, j'ai grandi à Louvain-la-Neuve, à l'ombre d'une bibliothèque digne d'une B.D. de science-fiction, construite sur les hauteurs de la ville nouvelle, là où d'ordinaire on bâtit les églises. Dans la bibliothèque familiale, le coran, la bible, le petit livre rouge, le petit livre vert et « clefs pour le zen », étaient rangés côte à côte et la tâche me revenait de les épousseter une fois par an. Changer d'identité au gré des projets me semblait une belle occupation, j'ai donc opté pour le métier de comédienne". 

 

Ses textes sont édités principalement aux Éditions Lansman et Esperluète Editions. Aux Editions Weyrich, elle a publié un roman pour adultes en apprentissage d'écriture : Rue du Chêne. Une de ses pièces de théâtre, Titre provisoire, est traduite en polonais chez DramEdition : Tytuł tymczasowy.

 

Adresse de la Foire du Livre de Cracovie :

Międzynarodowe Centrum Targowo-Kongresowe EXPO Kraków
ul. Galicyjska 9

31-586 Kraków

 

Plus d'infos sur la Foire du Livre : http://www.ksiazka.krakow.pl/pl/